À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا۟ يَـٰصَـٰلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

faʿaqarū l-nāqata waʿataw ʿan amri rabbihim waqālū yāṣāliḥu i'tinā bimā taʿidunā in kunta mina l-mur'salīna

Muhammad Hamidullah

Ils tuèrent la chamelle, désobéirent au commandement de leur Seigneur et dirent: «O Sâlih, fais nous venir ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des Envoyés».

Rachid Maach

Transgressant fièrement les ordres de leur Seigneur, ils tuèrent la chamelle avant de dire : « Sâlih ! Exécute à présent tes menaces, si tu es vraiment un Messager ! »

Centre International Nur

Puis ils tuèrent la chamelle, enfreignant ainsi le commandement de leur Seigneur, et dirent : « Ô Çâlih ! Fais donc qu’il nous arrive ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des Envoyés ! »

Analyse mot-à-mot

#1

faʿaqarū

verbe

tués

Analyse linguistique :

ont mutilé

Autres traductions possibles :

ont mutilé
ont blessé
ont tué
ont abattu
Racine:
#2

l-nāqata

nom

la chamelle

Autres traductions possibles :

la chamelle
la jument
la bête
la monture
Racine:
#3

waʿataw

verbe

défi

Analyse linguistique :

dépassèrent

Autres traductions possibles :

dépassèrent
excédèrent
s'opposèrent
furent insolents
Racine:
#4

ʿan

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à propos de
de
concernant
#5

amri

nom

ordre

Analyse linguistique :

affaire

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
situation
Racine:
#6

rabbihim

nom

leur seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#7

waqālū

particule

et ils dirent

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ils
dire
parler
Racine:
#8

yāṣāliḥu

interjection

Ô Salih

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
salut
sincère
juste
Racine:
#9

i'tinā

verbe

donne-nous

Autres traductions possibles :

donne-nous
apporte-nous
fournis-nous
offre-nous
Racine:
#10

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
ce que
de
#11

taʿidunā

verbe

promets-nous

Autres traductions possibles :

promets-nous
engage-nous
annonce-nous
préviens-nous
Racine:
#12

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#13

kunta

verbe

tu étais

Autres traductions possibles :

tu étais
tu fus
tu as été
tu
Racine:
#14

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
du
à partir de
#15

l-mur'salīna

nom

les messagers

Analyse linguistique :

les envoyés

Autres traductions possibles :

les envoyés
les messagers
les apôtres
les missionnaires
Racine: