À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

walūṭan idh qāla liqawmihi atatūna l-fāḥishata mā sabaqakum bihā min aḥadin mina l-ʿālamīna

Muhammad Hamidullah

Et Lot, quand il dit à son peuple: «Vous livrez vous à cette turpitude que nul, parmi les mondes, n'a commise avant vous?

Rachid Maach

Nous avons également envoyé Loth à son peuple, auquel il dit : « Vous livrez-vous à cet acte infâme que nul homme n’a commis avant vous ?

Centre International Nur

Et Loth, qui dit à son peuple : « Vous vous adonnez à un vice que nul autre aux mondes n’avait pratiqué avant vous !

Analyse mot-à-mot

#1

walūṭan

nom propre

Lout

Analyse linguistique :

Loth

Autres traductions possibles :

Loth
Lout
Lothan
Loutan
#2

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
à ce moment
au moment
#3

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
a dit
a parlé
Racine:
#4

liqawmihi

préposition

pour son peuple

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pour
le
peuple
de
Racine:
#5

atatūna

verbe

vous venez

Analyse linguistique :

venez-vous

Autres traductions possibles :

venez-vous
vous venez
vous arrivez
approchez-vous
Racine:
#6

l-fāḥishata

nom

la débauche

Analyse linguistique :

obscénité

Autres traductions possibles :

laudace
obscénité
débauche
immoralité
Racine:
#7

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#8

sabaqakum

verbe

vous avez précédé

Analyse linguistique :

devancé

Autres traductions possibles :

devancé
précédé
surpassé
antérieur
Racine:
#9

bihā

préposition

avec elle

Analyse linguistique :

par

Autres traductions possibles :

par
avec
en
dans
#10

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#11

aḥadin

nom

un

Autres traductions possibles :

un
personne
individu
aucun
Racine:
#12

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
auprès
#13

l-ʿālamīna

nom

les mondes

Autres traductions possibles :

les mondes
les univers
les créatures
les êtres
Racine: