À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
walūṭan idh qāla liqawmihi atatūna l-fāḥishata mā sabaqakum bihā min aḥadin mina l-ʿālamīna
Muhammad Hamidullah
Et Lot, quand il dit à son peuple: «Vous livrez vous à cette turpitude que nul, parmi les mondes, n'a commise avant vous?
Rachid Maach
Nous avons également envoyé Loth à son peuple, auquel il dit : « Vous livrez-vous à cet acte infâme que nul homme n’a commis avant vous ?
Centre International Nur
Et Loth, qui dit à son peuple : « Vous vous adonnez à un vice que nul autre aux mondes n’avait pratiqué avant vous !
Analyse mot-à-mot
walūṭan
Lout
Analyse linguistique :
Loth
Autres traductions possibles :
idh
quand
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
liqawmihi
pour son peuple
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
atatūna
vous venez
Analyse linguistique :
venez-vous
Autres traductions possibles :
l-fāḥishata
la débauche
Analyse linguistique :
obscénité
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
sabaqakum
vous avez précédé
Analyse linguistique :
devancé
Autres traductions possibles :
bihā
avec elle
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
aḥadin
un
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ʿālamīna
les mondes
Autres traductions possibles :
