À propos de la sourate Al-A'raf

Numéro

7

Nom arabe

الأعراف

Versets

206

Révélation

Médinoise

Articles liés

32

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ

wa-amṭarnā ʿalayhim maṭaran fa-unẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-muj'rimīna

Muhammad Hamidullah

Et Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie. Regarde donc ce que fut la fin des criminels!

Rachid Maach

et Nous avons anéanti son peuple sous une pluie de pierres. Considère donc quelle fut la fin de ce peuple criminel.

Centre International Nur

Sur eux Nous fîmes tomber une pluie (de pierres d’argile). Vois donc quel fut le sort des criminels.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-amṭarnā

particule

et nous avons plu

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
nous
pluie
faire
Racine:
#2

ʿalayhim

préposition + pronom

contre eux

Analyse linguistique :

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#3

maṭaran

nom

pluie

Autres traductions possibles :

pluie
averse
précipitation
ruissellement
Racine:
#4

fa-unẓur

verbe

regarde

Autres traductions possibles :

regarde
voir
observe
considérer
Racine:
#5

kayfa

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
de quelle façon
de quelle sorte
Racine:
#6

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
se trouvait
Racine:
#7

ʿāqibatu

nom

conséquence

Autres traductions possibles :

conséquence
issue
fin
résultat
Racine:
#8

l-muj'rimīna

nom

les criminels

Autres traductions possibles :

les criminels
les coupables
les malfaiteurs
les transgresseurs
Racine: