À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَـٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَـٰرِهِينَ
qāla l-mala-u alladhīna is'takbarū min qawmihi lanukh'rijannaka yāshuʿaybu wa-alladhīna āmanū maʿaka min qaryatinā aw lataʿūdunna fī millatinā qāla awalaw kunnā kārihīna
Muhammad Hamidullah
Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent: «Nous t'expulserons certes de notre cité, ô Chu'aïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion.» - Il dit: «Est-ce même quand cela nous répugne?»
Rachid Maach
Les notables de son peuple qui, par orgueil, refusaient de croire dirent : « Nous allons, Chou’ayb, vous chasser de notre cité, toi et tous ceux qui ont cru en toi, à moins que vous ne reveniez à notre foi. » Il répondit : « Quoi ! Y revenir alors que nous l’avons en aversion ?
Centre International Nur
L’assemblée des notables de son peuple, fiers et hautains, dirent : « Nous te chasserons de notre cité, toi et ceux qui ont cru avec toi, Chou ̒ayb, à moins que vous ne reveniez à notre religion. » Il dit alors : « Et cela même si nous l’avons en horreur ?
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
l-mala-u
le peuple
Analyse linguistique :
les notables
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
is'takbarū
s'arroger
Analyse linguistique :
sont arrogants
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qawmihi
son peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
lanukh'rijannaka
nous sortirons
Analyse linguistique :
nous expulserons
Autres traductions possibles :
yāshuʿaybu
Ô Shu'ayb
Analyse linguistique :
Ô Chouaïb
Autres traductions possibles :
wa-alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
maʿaka
avec toi
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qaryatinā
notre ville
Analyse linguistique :
village
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
lataʿūdunna
vous retournerez
Analyse linguistique :
retourner
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
millatinā
notre religion
Analyse linguistique :
doctrine
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
awalaw
et si
Analyse linguistique :
ou si
Autres traductions possibles :
kunnā
nous étions
Analyse linguistique :
étions
Autres traductions possibles :
kārihīna
détestant
Autres traductions possibles :
