À propos de la sourate Al-A'raf
Numéro
7
Nom arabe
الأعراف
Versets
206
Révélation
Médinoise
Articles liés
32
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَظْلِمُونَ
waman khaffat mawāzīnuhu fa-ulāika alladhīna khasirū anfusahum bimā kānū biāyātinā yaẓlimūna
Muhammad Hamidullah
Et quant à celui dont les bonnes actions pèseront léger... voilà ceux qui auront causé la perte de leurs âmes parce qu'ils étaient injustes envers Nos enseignements.
Rachid Maach
Quant à ceux dont la balance penchera du mauvais côté, ils auront perdu leurs âmes pour avoir injustement renié Nos signes.
Centre International Nur
Et ceux dont les bonnes œuvres seront légères (à la balance) auront perdu leurs âmes pour avoir été si injustes envers Nos Signes.
Analyse mot-à-mot
waman
et quiconque
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
khaffat
allégé
Analyse linguistique :
diminuer
Autres traductions possibles :
mawāzīnuhu
balances
Autres traductions possibles :
fa-ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
khasirū
ont perdu
Analyse linguistique :
perdu
Autres traductions possibles :
anfusahum
leurs âmes
Analyse linguistique :
âmes
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
biāyātinā
nos signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
yaẓlimūna
ils commettent des injustices
Analyse linguistique :
injustifient
Autres traductions possibles :
