À propos de la sourate Al-Ahqaf
Numéro
46
Nom arabe
الأحقاف
Versets
35
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ
waqāla alladhīna kafarū lilladhīna āmanū law kāna khayran mā sabaqūnā ilayhi wa-idh lam yahtadū bihi fasayaqūlūna hādhā if'kun qadīmun
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui ont mécru dirent à ceux qui ont cru: «Si ceci était un bien, ils (les pauvres) ne nous y auraient pas devancés». Et comme ils ne se seront pas laissés guider par lui ils diront: «Ce n'est qu'un vieux mensonge!»
Rachid Maach
Les mécréants disent à propos des croyants : « S’il y avait quelque bien dans le Coran, les plus modestes d’entre nous n’y auraient pas cru avant nous. » Ayant refusé d’en suivre les enseignements, ils disent : « Ce ne sont là que d’anciennes légendes ! »
Centre International Nur
Ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru : « Si (le Coran) présentait (vraiment) quelque avantage, ils ne nous y auraient jamais devancés. » Et comme ils ne se seront pas laissé guider (par lui), ils diront : « C’est là un vieux mensonge ! »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
a dit
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont mécru
Autres traductions possibles :
lilladhīna
ceux
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
law
si
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
khayran
bien
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
sabaqūnā
précédents
Analyse linguistique :
devancé
Autres traductions possibles :
ilayhi
vers
Autres traductions possibles :
wa-idh
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lam
pas
Analyse linguistique :
non
Autres traductions possibles :
yahtadū
être guidés
Analyse linguistique :
s'orienter
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
fasayaqūlūna
ils diront
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
cela
Autres traductions possibles :
if'kun
mensonge
Autres traductions possibles :
qadīmun
ancien
Autres traductions possibles :
