À propos de la sourate Al-Ahqaf

Numéro

46

Nom arabe

الأحقاف

Versets

35

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ

wamin qablihi kitābu mūsā imāman waraḥmatan wahādhā kitābun muṣaddiqun lisānan ʿarabiyyan liyundhira alladhīna ẓalamū wabush'rā lil'muḥ'sinīna

Muhammad Hamidullah

Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde. Et ceci est [un Livre] confirmateur, en langue arabe, pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la bonne annonce aux bienfaisants

Rachid Maach

Or, l’Ecriture fut révélée avant lui à Moïse en tant que guide et miséricorde. Et ceci est un livre en langue arabe, venu confirmer les révélations qui l’ont précédé, avertir les impies et faire une heureuse annonce aux hommes de bien.

Centre International Nur

Avant lui, il y eut le Livre de Moïse, en guide et miséricorde. Et celui-ci est un Livre qui (le) confirme, en langue arabe, pour avertir les injustes et annoncer l’heureuse nouvelle aux bienfaiteurs.

Analyse mot-à-mot

#1

wamin

particule

et de

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et de
et parmi
et avec
#2

qablihi

préposition

avant lui

Analyse linguistique :

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédent
avant lui
Racine:
#3

kitābu

nom

livre

Autres traductions possibles :

livre
écrit
ouvrage
document
Racine:
#4

mūsā

nom propre

Moïse

Autres traductions possibles :

Moïse
Moussa
Mousa
Musa
#5

imāman

nom

guide

Analyse linguistique :

imam

Autres traductions possibles :

guide
leader
imam
modèle
Racine:
#6

waraḥmatan

nom

miséricorde

Autres traductions possibles :

et
miséricorde
pitié
compassion
Racine:
#7

wahādhā

particule

et ceci

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ceci
cela
et ceci
#8

kitābun

nom

livre

Autres traductions possibles :

livre
écrit
ouvrage
document
Racine:
#9

muṣaddiqun

nom

confirmateur

Autres traductions possibles :

confirmateur
vérificateur
authentificateur
ratifiant
Racine:
#10

lisānan

nom

langue

Autres traductions possibles :

langue
parole
voix
discours
Racine:
#11

ʿarabiyyan

adjectif

arabe

Autres traductions possibles :

arabe
arabe
arabe
arabe
Racine:
#12

liyundhira

verbe

pour avertir

Autres traductions possibles :

pour avertir
afin d'avertir
pour prévenir
afin de prévenir
Racine:
#13

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#14

ẓalamū

verbe

ont injustifié

Analyse linguistique :

ont fait du tort

Autres traductions possibles :

ont fait du tort
ont injustement
ont opprimé
ont péché
Racine:
#15

wabush'rā

nom

et une bonne nouvelle

Analyse linguistique :

bonne nouvelle

Autres traductions possibles :

bonne nouvelle
annonce
réjouissance
promesse
Racine:
#16

lil'muḥ'sinīna

nom

les bienfaiteurs

Analyse linguistique :

les bienfaisants

Autres traductions possibles :

les bienfaisants
les bienfaiteurs
les bienveillants
les bons
Racine: