À propos de la sourate Al-Ahqaf

Numéro

46

Nom arabe

الأحقاف

Versets

35

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ

wayawma yuʿ'raḍu alladhīna kafarū ʿalā l-nāri adhhabtum ṭayyibātikum fī ḥayātikumu l-dun'yā wa-is'tamtaʿtum bihā fal-yawma tuj'zawna ʿadhāba l-hūni bimā kuntum tastakbirūna fī l-arḍi bighayri l-ḥaqi wabimā kuntum tafsuqūna

Muhammad Hamidullah

Et le jour où ceux qui ont mécru seront présentés au Feu (il leur sera dit): «Vous avez dissipé vos [biens] excellents et vous en avez joui pleinement durant votre vie sur terre: on vous rétribue donc aujourd'hui du châtiment avilissant, pour l'orgueil dont vous vous enfliez injustement sur terre, et pour votre perversité.

Rachid Maach

Le Jour où les impies seront exposés au Feu, il leur sera dit : « Vous avez joui sans retenue de tous les plaisirs de la vie. Vous subirez donc aujourd’hui le châtiment le plus humiliant pour vous être élevés sans raison sur terre et avoir vécu dans la désobéissance. »

Centre International Nur

Le jour où ceux qui ont mécru seront exposés au Feu : « Vous avez dilapidé ce qui vous a été donné de plus précieux au cours de votre vie terrestre, leur sera-t-il dit, et vous en avez joui. Alors, aujourd’hui, vous êtes rétribués d’un supplice plus humiliant pour l’orgueil que vous montriez sans raison sur terre et pour la dépravation dont vous faisiez preuve. »

Analyse mot-à-mot

#1

wayawma

particule

et le jour

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
aujourd'hui
jour
temps
Racine:
#2

yuʿ'raḍu

verbe

exposé

Analyse linguistique :

présenter

Autres traductions possibles :

présenter
exposer
soumettre
montrer
Racine:
#3

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ceux-là
Racine:
#4

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont renié

Autres traductions possibles :

ont renié
ont mécru
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#5

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
Racine:
#6

l-nāri

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
le brasier
l'incendie
la flamme
Racine:
#7

adhhabtum

verbe

vous avez emporté

Autres traductions possibles :

vous avez fait disparaître
vous avez emporté
vous avez enlevé
vous avez perdu
Racine:
#8

ṭayyibātikum

nom

vos délices

Analyse linguistique :

bonnes choses

Autres traductions possibles :

délices
choses bonnes
bonnes choses
plaisirs
Racine:
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#10

ḥayātikumu

nom

votre vie

Analyse linguistique :

vie

Autres traductions possibles :

vie
existence
vivre
durée
Racine:
#11

l-dun'yā

nom

le monde

Autres traductions possibles :

le monde
la vie
l'existence
l'univers
Racine:
#12

wa-is'tamtaʿtum

verbe

vous avez profité

Analyse linguistique :

profité

Autres traductions possibles :

profité
joui
bénéficié
exploité
Racine:
#13

bihā

préposition

avec elle

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en
dans
#14

fal-yawma

adverbe

aujourd'hui

Analyse linguistique :

ce jour

Autres traductions possibles :

alors
donc
aujourd'hui
ce jour
Racine:
#15

tuj'zawna

verbe

vous serez récompensés

Analyse linguistique :

récompensés

Autres traductions possibles :

récompensés
punis
rétribués
sanctionnés
Racine:
#16

ʿadhāba

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#17

l-hūni

nom

le déshonneur

Analyse linguistique :

humiliation

Autres traductions possibles :

humiliation
déshonneur
abaissement
infamie
Racine:
#18

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à cause de
pour
#19

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

étiez
vous étiez
vous fûtes
vous avez été
Racine:
#20

tastakbirūna

verbe

vous vous vantez

Autres traductions possibles :

vous vous vantez
vous êtes arrogants
vous vous enorgueillez
vous vous glorifiez
Racine:
#21

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#22

l-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#23

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
autre
différent
autrement
Racine:
#24

l-ḥaqi

nom

la vérité

Analyse linguistique :

vérité

Autres traductions possibles :

vérité
droit
réalité
justesse
Racine:
#25

wabimā

particule

et par

Autres traductions possibles :

et par
et avec
et à cause de
et selon
#26

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

étiez
vous étiez
vous fûtes
vous avez été
Racine:
#27

tafsuqūna

verbe

vous transgressez

Analyse linguistique :

vous désobéissez

Autres traductions possibles :

vous désobéissez
vous transgressez
vous enfreignez
vous commettez des excès
Racine: