À propos de la sourate Al-Ahqaf
Numéro
46
Nom arabe
الأحقاف
Versets
35
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ
qāla innamā l-ʿil'mu ʿinda l-lahi wa-uballighukum mā ur'sil'tu bihi walākinnī arākum qawman tajhalūna
Muhammad Hamidullah
Il dit: «La science n'est qu'auprès d'Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel j'ai été envoyé. Mais je vois que vous êtes des gens ignorants».
Rachid Maach
Il répondit : « Allah seul sait quand cette menace sera exécutée. Je ne fais, quant à moi, que vous transmettre le message dont je suis chargé. Mais je vois que vous êtes un peuple d’ignorants. »
Centre International Nur
« La Connaissance est du ressort d’Allah, dit-il, et je vous transmets le message dont j’ai été chargé. Mais je vois que vous êtes des gens qui sont dans l’ignorance. »
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
innamā
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
l-ʿil'mu
le savoir
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
wa-uballighukum
et je vous annonce
Analyse linguistique :
je
Autres traductions possibles :
mā
ce que
Autres traductions possibles :
ur'sil'tu
j'ai été envoyé
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
walākinnī
وَلَـٰكِنِّىٓ
Analyse linguistique :
mais
Autres traductions possibles :
arākum
أَرَىٰكُمْ
Analyse linguistique :
je vous vois
Autres traductions possibles :
qawman
peuple
Autres traductions possibles :
tajhalūna
vous ignorez
Analyse linguistique :
ignorez
Autres traductions possibles :
