À propos de la sourate Al-Ahqaf
Numéro
46
Nom arabe
الأحقاف
Versets
35
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَـٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
falammā ra-awhu ʿāriḍan mus'taqbila awdiyatihim qālū hādhā ʿāriḍun mum'ṭirunā bal huwa mā is'taʿjaltum bihi rīḥun fīhā ʿadhābun alīmun
Muhammad Hamidullah
Puis, voyant un nuage se dirigeant vers leurs vallées ils dirent; «Voici un nuage qui nous apporte de la pluie». Au contraire! c'est cela même que vous cherchiez à hâter: C'est un vent qui contient un châtiment douloureux,
Rachid Maach
Voyant à l’horizon un immense nuage s’approcher de leurs vallées, ils dirent : « Voici un nuage qui nous apporte de la pluie. » Il dit : « Voilà, au contraire, ce dont vous vouliez hâter l’arrivée : un vent porteur d’un douloureux châtiment
Centre International Nur
Alors, voyant apparaître un nuage qui avançait vers leurs vallées, ils dirent : « Voici un nuage qui va nous donner beaucoup de pluie. » C’est plutôt ce que vous vous empressiez de voir venir : un vent chargé d’un supplice douloureux,
Analyse mot-à-mot
falammā
et quand
Analyse linguistique :
quand
Autres traductions possibles :
ra-awhu
ils ont vu
Analyse linguistique :
vu
Autres traductions possibles :
ʿāriḍan
obstacle
Analyse linguistique :
nuage
Autres traductions possibles :
mus'taqbila
avenir
Analyse linguistique :
recevant
Autres traductions possibles :
awdiyatihim
vallées
Autres traductions possibles :
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
ce
Autres traductions possibles :
ʿāriḍun
obstacle
Analyse linguistique :
nuage
Autres traductions possibles :
mum'ṭirunā
notre pluie
Analyse linguistique :
pluie
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
is'taʿjaltum
vous avez hâté
Analyse linguistique :
hâté
Autres traductions possibles :
bihi
en
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
rīḥun
vent
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
ʿadhābun
châtiment
Autres traductions possibles :
alīmun
douloureux
Autres traductions possibles :
