À propos de la sourate Al-Ahqaf

Numéro

46

Nom arabe

الأحقاف

Versets

35

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

awalam yaraw anna l-laha alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa walam yaʿya bikhalqihinna biqādirin ʿalā an yuḥ'yiya l-mawtā balā innahu ʿalā kulli shayin qadīrun

Muhammad Hamidullah

Ne voient-ils pas qu'Allah qui a créé les cieux et la terre, et qui n'a pas été fatigué par leur création, est capable en vérité de redonner la vie aux morts? Mais si. Il est certes Omnipotent.

Rachid Maach

Ne savent-ils pas qu’Allah, qui a créé sans aucune peine les cieux et la terre, est en mesure de ressusciter les morts ? Il est pourtant capable de toute chose.

Centre International Nur

Ne voient-ils donc pas qu’Allah, Qui a créé les cieux et la terre, sans éprouver aucune peine à les créer, est Capable de ressusciter les morts ? Oui, en vérité. Il est certes de Toute chose Infiniment Capable.

Analyse mot-à-mot

#1

awalam

particule

ne

Analyse linguistique :

n'est-ce pas

Autres traductions possibles :

n'est-ce pas
ou pas
ou non
ou
#2

yaraw

verbe

voir

Autres traductions possibles :

voir
apercevoir
regarder
observer
Racine:
#3

anna

particule

que

Autres traductions possibles :

que
certes
en effet
sûrement
#4

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

alladhī

pronom relatif

celui

Analyse linguistique :

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui
celui qui
le
Racine:
#6

khalaqa

verbe

créa

Analyse linguistique :

créé

Autres traductions possibles :

créé
façonné
établi
produit
Racine:
#7

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#8

wal-arḍa

nom

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
terre
le sol
le terrain
Racine:
#9

walam

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
et n'
et ne
#10

yaʿya

verbe

Analyse linguistique :

s'affaiblir

Autres traductions possibles :

s'affaiblir
faiblir
être faible
être incapable
Racine:
#11

bikhalqihinna

nom

création

Analyse linguistique :

créations

Autres traductions possibles :

création
créations
fait
faits
Racine:
#12

biqādirin

adjectif

capacité

Analyse linguistique :

capable

Autres traductions possibles :

capable
pouvant
puissant
habile
Racine:
#13

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#14

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
de sorte que
#15

yuḥ'yiya

verbe

redonner

Analyse linguistique :

vivifier

Autres traductions possibles :

réveiller
vivifier
ressusciter
animer
Racine:
#16

l-mawtā

nom

les morts

Analyse linguistique :

morts

Autres traductions possibles :

morts
défunts
décédés
mortalité
Racine:
#17

balā

adverbe

بَلَىٰٓ

Analyse linguistique :

oui

Autres traductions possibles :

si
oui
certainement
en effet
#18

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
il est vrai
#19

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
#20

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
l'ensemble
tous
Racine:
#21

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
chose
objet
élément
Racine:
#22

qadīrun

adjectif

puissant

Autres traductions possibles :

puissant
capable
fort
maître
Racine: