À propos de la sourate Al-Ahqaf
Numéro
46
Nom arabe
الأحقاف
Versets
35
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِى وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
qul mā kuntu bid'ʿan mina l-rusuli wamā adrī mā yuf'ʿalu bī walā bikum in attabiʿu illā mā yūḥā ilayya wamā anā illā nadhīrun mubīnun
Muhammad Hamidullah
Dis: «Je ne suis pas une innovation parmi les messagers; et je ne sais pas ce que l'on fera de moi, ni de vous. Je ne fais que suivre ce qui m'est révélé; et je ne suis qu'un avertisseur clair».
Rachid Maach
Dis : « Je ne suis pas le premier Messager. Et je ne connais ni le sort qui m’est réservé, ni ce qui vous attend. Je ne fais que me conformer à ce qui m’est révélé, étant simplement chargé d’avertir les hommes en toute clarté. »
Centre International Nur
Dis : « Je n’innove en rien (par rapport aux autres) Messagers. Je ne sais pas ce qui sera fait de moi, non plus de vous. Je ne fais que suivre ce qui m’est révélé et je ne suis qu’un explicite avertisseur. »
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
kuntu
j'étais
Analyse linguistique :
étais
Autres traductions possibles :
bid'ʿan
innovation
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-rusuli
les messagers
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
adrī
je sais
Analyse linguistique :
savoir
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yuf'ʿalu
est fait
Analyse linguistique :
fait
Autres traductions possibles :
bī
en moi
Analyse linguistique :
à moi
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
bikum
avec vous
Autres traductions possibles :
in
comme
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
attabiʿu
je suis
Analyse linguistique :
suis
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yūḥā
révélé
Autres traductions possibles :
ilayya
vers moi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
anā
je
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
nadhīrun
avertisseur
Autres traductions possibles :
mubīnun
clair
Autres traductions possibles :
