À propos de la sourate Al-Hijr

Numéro

15

Nom arabe

الحجر

Versets

99

Révélation

Médinoise

Articles liés

15

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

qāla waman yaqnaṭu min raḥmati rabbihi illā l-ḍālūna

Muhammad Hamidullah

- Il dit: «Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés?»

Rachid Maach

Il dit : « Qui peut désespérer de la miséricorde de son Seigneur sinon un égaré ? »

Centre International Nur

« Et qui pourrait désespérer de la miséricorde de son Seigneur, mis à part les égarés ? » dit-il.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

waman

particule

et celui qui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
et celui qui
#3

yaqnaṭu

verbe

désespérer

Autres traductions possibles :

désespérer
perdre espoir
être désespéré
abandonner
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#5

raḥmati

nom

miséricorde

Autres traductions possibles :

miséricorde
compassion
pitié
bienveillance
Racine:
#6

rabbihi

nom

Seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#7

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
mis à part
#8

l-ḍālūna

adjectif

les égarés

Analyse linguistique :

égarés

Autres traductions possibles :

égarés
détournés
perdus
déviants
Racine: