À propos de la sourate Celui qui se couvre
Numéro
74
Nom arabe
المدثر
Versets
56
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
wamā yadhkurūna illā an yashāa l-lahu huwa ahlu l-taqwā wa-ahlu l-maghfirati
Muhammad Hamidullah
Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon.
Rachid Maach
Mais ils n’en tireront des leçons que si Allah le veut. Lui seul mérite leur crainte et peut leur accorder le pardon.
Centre International Nur
Mais ils ne s’en souviendront que si Allah le veut, Lui le Seul digne d’être craint, Lui le plus digne de pardonner.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yadhkurūna
ils se souviennent
Analyse linguistique :
ils mentionnent
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yashāa
veut
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
ahlu
les gens
Analyse linguistique :
gens
Autres traductions possibles :
l-taqwā
la piété
Autres traductions possibles :
wa-ahlu
et les gens
Analyse linguistique :
gens
Autres traductions possibles :
l-maghfirati
la miséricorde
Analyse linguistique :
pardon
Autres traductions possibles :
