À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ

dhālika min anbāi l-qurā naquṣṣuhu ʿalayka min'hā qāimun waḥaṣīdun

Muhammad Hamidullah

Cela fait partie des récits que Nous te [Muhammad] racontons concernant des cités: les unes sont encore debout, tandis que d'autres (sont complètement) rasées.

Rachid Maach

Nous te relatons ici une partie de l’histoire de ces cités. Les vestiges de certaines sont encore visibles, tandis que d’autres ont été entièrement rasées.

Centre International Nur

Telles sont les histoires, qu’en partie, Nous te contons des cités dont certaines sont encore érigées, et d’autres abattues à ras de terre.

Analyse mot-à-mot

#1

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ce
celui-là
ceci
#2

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#3

anbāi

nom

nouvelles

Autres traductions possibles :

nouvelles
informations
rapports
narrations
Racine:
#4

l-qurā

nom

les villes

Analyse linguistique :

les villages

Autres traductions possibles :

les villages
les cités
les localités
les bourgades
Racine:
#5

naquṣṣuhu

verbe

nous racontons

Autres traductions possibles :

nous racontons
nous décrivons
nous narrons
nous diminuons
Racine:
#6

ʿalayka

préposition + pronom

sur toi

Autres traductions possibles :

sur toi
à toi
vers toi
pour toi
Racine:
#7

min'hā

préposition

de

Analyse linguistique :

d'elle

Autres traductions possibles :

d'elle
de cela
de lui
de
#8

qāimun

adjectif

debout

Autres traductions possibles :

debout
se tenant
étant en position
en position
Racine:
#9

waḥaṣīdun

nom

récolte

Autres traductions possibles :

récolte
moisson
fauchage
récolté
Racine: