À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَمَا ظَلَمْنَـٰهُمْ وَلَـٰكِن ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَآ أَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِى يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ لَّمَّا جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ
wamā ẓalamnāhum walākin ẓalamū anfusahum famā aghnat ʿanhum ālihatuhumu allatī yadʿūna min dūni l-lahi min shayin lammā jāa amru rabbika wamā zādūhum ghayra tatbībin
Muhammad Hamidullah
Nous ne leur avons fait aucun tort. Mais ils se sont fait du tort à eux-mêmes. Leurs divinités, qu'ils invoquaient en dehors d'Allah, ne leur ont servi à rien, quand l'Ordre (le châtiment) de ton Seigneur fut venu; elles n'ont fait qu'accroître leur perte.
Rachid Maach
Nous n’avons pas lésé ces impies mais ils se sont lésés eux-mêmes. Lorsque le décret de ton Seigneur fut prononcé, les divinités qu’ils invoquaient en dehors d’Allah ne leur furent d’aucune utilité, ne faisant au contraire qu’ajouter à leur malheur.
Centre International Nur
Nous ne les avons point lésés, ils se sont lésés eux-mêmes. Leurs divinités, qu’ils invoquaient en dehors d’Allah, ne leur furent d’aucun soutien lorsque fut arrivé le décret de ton Seigneur. Elles ne firent qu’ajouter à leur perdition.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
ẓalamnāhum
nous avons opprimé
Analyse linguistique :
nous avons injustement fait du tort à
Autres traductions possibles :
walākin
mais
Autres traductions possibles :
ẓalamū
ont injustifié
Analyse linguistique :
ont fait du tort
Autres traductions possibles :
anfusahum
leurs âmes
Analyse linguistique :
âmes
Autres traductions possibles :
famā
alors
Autres traductions possibles :
aghnat
a enrichi
Analyse linguistique :
a suffi
Autres traductions possibles :
ʿanhum
d'eux
Autres traductions possibles :
ālihatuhumu
leurs divinités
Analyse linguistique :
idoles
Autres traductions possibles :
allatī
qui
Autres traductions possibles :
yadʿūna
appellent
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dūni
sans
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
shayin
chose
Autres traductions possibles :
lammā
lorsque
Autres traductions possibles :
jāa
est venu
Autres traductions possibles :
amru
ordre
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
zādūhum
ils ont augmenté
Analyse linguistique :
augmenté
Autres traductions possibles :
ghayra
autre
Autres traductions possibles :
tatbībin
—
Analyse linguistique :
dommages
Autres traductions possibles :
