À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِىَ ظَـٰلِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُۥٓ أَلِيمٌ شَدِيدٌ

wakadhālika akhdhu rabbika idhā akhadha l-qurā wahiya ẓālimatun inna akhdhahu alīmun shadīdun

Muhammad Hamidullah

Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu'elles sont injustes. Son châtiment est bien douloureux et bien dur.

Rachid Maach

Tel est le châtiment que ton Seigneur inflige aux cités criminelles. Son châtiment, en vérité, est terriblement douloureux.

Centre International Nur

C’est ainsi que ton Seigneur S’empare des cités quand elles sont injustes. Il S’en empare alors par un châtiment douloureux et dur.

Analyse mot-à-mot

#1

wakadhālika

conjonction

et ainsi

Autres traductions possibles :

et ainsi
de même
et pareillement
et comme cela
#2

akhdhu

nom

prise

Autres traductions possibles :

prise
saisie
capture
obtention
Racine:
#3

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Dieu
Racine:
#4

idhā

conjonction

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
à ce moment
#5

akhadha

verbe

pris

Autres traductions possibles :

pris
saisi
attrapé
emporté
Racine:
#6

l-qurā

nom

les villes

Analyse linguistique :

localités

Autres traductions possibles :

villes
localités
communautés
villages
Racine:
#7

wahiya

pronom

et elle

Analyse linguistique :

elle

Autres traductions possibles :

elle
cette
cela
#8

ẓālimatun

adjectif

injuste

Autres traductions possibles :

injuste
oppressante
tyrannique
malfaisante
Racine:
#9

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#10

akhdhahu

nom

sa prise

Analyse linguistique :

prise

Autres traductions possibles :

prise
capture
saisie
action
Racine:
#11

alīmun

adjectif

douloureux

Autres traductions possibles :

douloureux
affligeant
pénible
sévère
Racine:
#12

shadīdun

adjectif

fort

Analyse linguistique :

sévère

Autres traductions possibles :

fort
intense
violent
sévère
Racine: