À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلْقُرَىٰ وَهِىَ ظَـٰلِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُۥٓ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
wakadhālika akhdhu rabbika idhā akhadha l-qurā wahiya ẓālimatun inna akhdhahu alīmun shadīdun
Muhammad Hamidullah
Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu'elles sont injustes. Son châtiment est bien douloureux et bien dur.
Rachid Maach
Tel est le châtiment que ton Seigneur inflige aux cités criminelles. Son châtiment, en vérité, est terriblement douloureux.
Centre International Nur
C’est ainsi que ton Seigneur S’empare des cités quand elles sont injustes. Il S’en empare alors par un châtiment douloureux et dur.
Analyse mot-à-mot
wakadhālika
et ainsi
Autres traductions possibles :
akhdhu
prise
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
idhā
quand
Autres traductions possibles :
akhadha
pris
Autres traductions possibles :
l-qurā
les villes
Analyse linguistique :
localités
Autres traductions possibles :
wahiya
et elle
Analyse linguistique :
elle
Autres traductions possibles :
ẓālimatun
injuste
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
akhdhahu
sa prise
Analyse linguistique :
prise
Autres traductions possibles :
alīmun
douloureux
Autres traductions possibles :
shadīdun
fort
Analyse linguistique :
sévère
Autres traductions possibles :
