À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
خَـٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
khālidīna fīhā mā dāmati l-samāwātu wal-arḍu illā mā shāa rabbuka inna rabbaka faʿʿālun limā yurīdu
Muhammad Hamidullah
Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur en décide autrement - car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut.
Rachid Maach
où ils demeureront tant que dureront les cieux et la terre, à moins que ton Seigneur n’en décide autrement. Ton Seigneur agit toujours comme Il l’entend.
Centre International Nur
Là ils séjourneront pour l’éternité tant que dureront les cieux et la terre, à moins que ton Seigneur ne le veuille autrement. Car ton Seigneur fait certes ce qu’Il veut.
Analyse mot-à-mot
khālidīna
éternels
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
dāmati
durait
Analyse linguistique :
durée
Autres traductions possibles :
l-samāwātu
cieux
Autres traductions possibles :
wal-arḍu
terre
Analyse linguistique :
la terre
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
shāa
il voulait
Analyse linguistique :
voulu
Autres traductions possibles :
rabbuka
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
rabbaka
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
faʿʿālun
actif
Analyse linguistique :
agissant
Autres traductions possibles :
limā
que
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
yurīdu
veut
Autres traductions possibles :
