À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَـٰمِلُونَ

waqul lilladhīna lā yu'minūna iʿ'malū ʿalā makānatikum innā ʿāmilūna

Muhammad Hamidullah

Et dis à ceux qui ne croient pas: «Oeuvrez autant que vous pouvez. Nous aussi, nous œuvrons.

Rachid Maach

Dis à ceux qui ont rejeté la foi : « Agissez à votre façon, nous agirons à notre manière.

Centre International Nur

Dis à ceux qui ne croient pas : « Agissez selon votre manière, j’agirai selon la mienne.

Analyse mot-à-mot

#1

waqul

particule + verbe

et dis

Autres traductions possibles :

et
dis
et dis
et dites
Racine:
#2

lilladhīna

préposition

à ceux

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pour
à
aux
pour ceux
#3

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#4

yu'minūna

verbe

croient

Autres traductions possibles :

croient
ont foi
croire
foi
Racine:
#5

iʿ'malū

verbe

agir

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
faites
agissez
œuvrez
Racine:
#6

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
à
contre
#7

makānatikum

nom

votre lieu

Analyse linguistique :

situation

Autres traductions possibles :

position
lieu
endroit
situation
Racine:
#8

innā

particule

nous

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en
nous
certes
vraiment
#9

ʿāmilūna

nom

travailleurs

Autres traductions possibles :

travailleurs
acteurs
faiseurs
opérateurs
Racine: