À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِۦ مُفْتَرَيَـٰتٍ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

am yaqūlūna if'tarāhu qul fatū biʿashri suwarin mith'lihi muf'tarayātin wa-id'ʿū mani is'taṭaʿtum min dūni l-lahi in kuntum ṣādiqīna

Muhammad Hamidullah

Ou bien ils disent: «Il l'a forgé [le Coran]» - Dis: «Apportez donc dix Sourates semblables à ceci, forgées (par vous). Et appelez qui vous pourrez (pour vous aider), hormis Allah, si vous êtes véridiques».

Rachid Maach

Ou bien diront-ils qu’il l’a inventé ! Réponds-leur : « Produisez donc, si vous dites la vérité, dix sourates identiques, inventées par vous, en faisant appel à tous ceux que vous pourrez en dehors d’Allah ! »

Centre International Nur

Ils diront encore : « Il l’a inventé. » Dis : « Produisez donc dix sourates de semblables, qui soient inventées, et appelez (pour le faire) qui vous pourrez en dehors d’Allah, si vous dites vrai. »

Analyse mot-à-mot

#1

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#2

yaqūlūna

verbe

disent

Autres traductions possibles :

disent
parlent
affirment
déclarent
Racine:
#3

if'tarāhu

verbe

invention

Analyse linguistique :

inventé

Autres traductions possibles :

inventé
falsifié
forgé
imaginé
Racine:
#4

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
réponds
Racine:
#5

fatū

verbe

venez

Autres traductions possibles :

venez
apportez
faites
arrivez
Racine:
#6

biʿashri

nom

dix

Autres traductions possibles :

dix
dixième
dix fois
dix unités
Racine:
#7

suwarin

nom

chapitres

Analyse linguistique :

sourates

Autres traductions possibles :

chapitres
sourates
sections
versets
Racine:
#8

mith'lihi

adjectif

semblable

Autres traductions possibles :

semblable
pareil
équivalent
similaire
Racine:
#9

muf'tarayātin

nom

faux

Analyse linguistique :

inventions

Autres traductions possibles :

faux
mensonges
inventions
fables
Racine:
#10

wa-id'ʿū

verbe

et appelez

Autres traductions possibles :

et appelez
et invoquez
et priez
et demandez
Racine:
#11

mani

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui que
#12

is'taṭaʿtum

verbe

vous pouvez

Analyse linguistique :

pouvez

Autres traductions possibles :

pouvez
êtes capables
avez la capacité
êtes en mesure
Racine:
#13

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#14

dūni

préposition

sans

Autres traductions possibles :

sans
au-delà
en dehors
excepté
Racine:
#15

l-lahi

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#16

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
certes
vraiment
#17

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez en train de
Racine:
#18

ṣādiqīna

adjectif

sincères

Autres traductions possibles :

sincères
véridiques
honnêtes
authentiques
Racine: