À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَـٰلَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ
man kāna yurīdu l-ḥayata l-dun'yā wazīnatahā nuwaffi ilayhim aʿmālahum fīhā wahum fīhā lā yub'khasūna
Muhammad Hamidullah
Ceux qui veulent la vie présente avec sa parure, Nous les rétribuerons exactement selon leurs actions sur terre, sans que rien leur en soit diminué.
Rachid Maach
A ceux qui ne convoitent que la vie présente et son faste, Nous accorderons leur part des plaisirs terrestres, sans que rien n’en soit diminué.
Centre International Nur
Ceux qui veulent la vie en ce bas monde ainsi que son apparat, Nous leur réservons l’exacte rétribution des œuvres qu’ils ont accomplies ; rien ne leur en sera dévalorisé.
Analyse mot-à-mot
man
qui
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
yurīdu
veut
Autres traductions possibles :
l-ḥayata
la vie
Autres traductions possibles :
l-dun'yā
le monde
Autres traductions possibles :
wazīnatahā
et sa beauté
Analyse linguistique :
ornement
Autres traductions possibles :
nuwaffi
nous donnerons
Analyse linguistique :
récompenser
Autres traductions possibles :
ilayhim
vers eux
Analyse linguistique :
à eux
Autres traductions possibles :
aʿmālahum
leurs actions
Analyse linguistique :
œuvres
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yub'khasūna
dévalués
Analyse linguistique :
dépréciés
Autres traductions possibles :
