À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِيهَا وَبَـٰطِلٌ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
ulāika alladhīna laysa lahum fī l-ākhirati illā l-nāru waḥabiṭa mā ṣanaʿū fīhā wabāṭilun mā kānū yaʿmalūna
Muhammad Hamidullah
Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ce qu'ils auront fait ici-bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré.
Rachid Maach
Voilà ceux auxquels n’est réservé dans l’au-delà que le feu de l’Enfer. Leurs œuvres ici-bas auront été vaines et tout ce qu’ils auront accompli sera sans valeur.
Centre International Nur
Ce sont eux qui, dans l’autre monde, n’auront rien d’autre que le Feu. Leurs œuvres ici-bas auront été vaines et nul sera tout ce qu’ils faisaient.
Analyse mot-à-mot
ulāika
ceux-là
Analyse linguistique :
ceux
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
laysa
n'est pas
Analyse linguistique :
n'est
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-ākhirati
l'au-delà
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
l-nāru
le feu
Autres traductions possibles :
waḥabiṭa
et échoua
Analyse linguistique :
et a échoué
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
ṣanaʿū
ils firent
Analyse linguistique :
fait
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Autres traductions possibles :
wabāṭilun
faux
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce qui
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yaʿmalūna
ils agissent
Analyse linguistique :
travaillent
Autres traductions possibles :
