À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

قَالُوا۟ يَـٰنُوحُ قَدْ جَـٰدَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَٰلَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

qālū yānūḥu qad jādaltanā fa-aktharta jidālanā fatinā bimā taʿidunā in kunta mina l-ṣādiqīna

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «O Noé, tu as disputé avec nous et multiplié les discussions. Apporte-nous donc ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques».

Rachid Maach

Ils dirent : « Assez discuté, Noé ! Fais donc venir cette calamité dont tu nous menaces, si tu dis la vérité ! »

Centre International Nur

Ils dirent : « Ô Noé ! Tu as déjà débattu (sur la question) avec nous et tu l’as même fait à plusieurs reprises. Fais donc se produire ce dont tu nous menaces, si tu dis vrai ! »

Analyse mot-à-mot

#1

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
parlèrent
ont dit
ont parlé
Racine:
#2

yānūḥu

nom propre

Ô Noé

Autres traductions possibles :

Ô Noé
Oh Noé
O Noé
Hé Noé
#3

qad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
déjà
en effet
vraiment
#4

jādaltanā

verbe

tu as disputé

Analyse linguistique :

argumenté

Autres traductions possibles :

disputé
contredit
argumenté
débat
Racine:
#5

fa-aktharta

verbe

tu as beaucoup

Autres traductions possibles :

tu as beaucoup
tu as multiplié
tu as accru
tu as intensifié
Racine:
#6

jidālanā

nom

notre dispute

Analyse linguistique :

dispute

Autres traductions possibles :

dispute
controverse
argumentation
débat
Racine:
#7

fatinā

verbe

donne-nous

Analyse linguistique :

viens

Autres traductions possibles :

viens
apporte
donne
amène
Racine:
#8

bimā

préposition

par

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
ce que
à travers
#9

taʿidunā

verbe

promets-nous

Autres traductions possibles :

promets-nous
annonce-nous
engage-nous
préviens-nous
Racine:
#10

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#11

kunta

verbe

tu étais

Autres traductions possibles :

tu étais
tu fus
tu es
tu as été
Racine:
#12

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#13

l-ṣādiqīna

nom

les véridiques

Autres traductions possibles :

les véridiques
les sincères
les justes
les vrais
Racine: