À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَقِيلَ يَـٰٓأَرْضُ ٱبْلَعِى مَآءَكِ وَيَـٰسَمَآءُ أَقْلِعِى وَغِيضَ ٱلْمَآءُ وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَٱسْتَوَتْ عَلَى ٱلْجُودِىِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
waqīla yāarḍu ib'laʿī māaki wayāsamāu aqliʿī waghīḍa l-māu waquḍiya l-amru wa-is'tawat ʿalā l-jūdiyi waqīla buʿ'dan lil'qawmi l-ẓālimīna
Muhammad Hamidullah
Et il fut dit: «O terre, absorbe ton eau! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!» L'eau baissa, l'ordre fut exécuté et l'arche s'installa sur le Jûdi, et il fut dit: «Que disparaissent les gens pervers»!
Rachid Maach
Il fut alors dit : « Terre, absorbe tes eaux ! Et toi, ciel, retiens tes trombes », si bien que lorsque Notre décret fut exécuté et que tous les mécréants furent noyés, le niveau de l’eau se mit à baisser et l’Arche termina sa course sur le mont Joudi. Puis il fut dit : « Que soient emportés les impies ! »
Centre International Nur
Il fut dit : « Ô terre ! Absorbe donc tes eaux ! Ô ciel ! Arrête (tes pluies) ! » Alors les eaux baissèrent, le décret fut appliqué, et l’Arche s’immobilisa sur le (Mont) Joudî. Puis il fut dit : « Que périssent les injustes ! »
Analyse mot-à-mot
waqīla
et on dit
Analyse linguistique :
et fut dit
Autres traductions possibles :
yāarḍu
terre
Autres traductions possibles :
ib'laʿī
avale
Autres traductions possibles :
māaki
ton eau
Analyse linguistique :
eau
Autres traductions possibles :
wayāsamāu
ciel
Autres traductions possibles :
aqliʿī
arrête
Analyse linguistique :
cesser
Autres traductions possibles :
waghīḍa
s'est retiré
Analyse linguistique :
s'est tari
Autres traductions possibles :
l-māu
l'eau
Analyse linguistique :
eau
Autres traductions possibles :
waquḍiya
et fut décidé
Analyse linguistique :
décidé
Autres traductions possibles :
l-amru
le commandement
Analyse linguistique :
l'affaire
Autres traductions possibles :
wa-is'tawat
et s'est stabilisé
Analyse linguistique :
s'est tenue
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-jūdiyi
le Djoudi
Analyse linguistique :
joudi
Autres traductions possibles :
waqīla
et on dit
Analyse linguistique :
et fut dit
Autres traductions possibles :
buʿ'dan
loin
Analyse linguistique :
éloignement
Autres traductions possibles :
lil'qawmi
pour le peuple
Autres traductions possibles :
l-ẓālimīna
les injustes
Autres traductions possibles :
