À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
قَالَ يَـٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْرُ صَـٰلِحٍ ۖ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ ۖ إِنِّىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ
qāla yānūḥu innahu laysa min ahlika innahu ʿamalun ghayru ṣāliḥin falā tasalni mā laysa laka bihi ʿil'mun innī aʿiẓuka an takūna mina l-jāhilīna
Muhammad Hamidullah
Il dit: «O Noé, il n'est pas de ta famille car il a commis un acte infâme. Ne me demande pas ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants».
Rachid Maach
Le Seigneur répondit : « Non, Noé ! Il n’est pas de ta famille, car il a eu une attitude infâme. Ne me demande plus jamais des choses qui te dépassent. Je t’exhorte à ne pas te comporter en ignorant. »
Centre International Nur
« Ô Noé, dit (le Seigneur), il n’est point de ta famille, il a commis une action indigne. Ne me demande plus ce dont tu n’as pas connaissance. Moi, Je t’exhorte à ne pas être du nombre des ignorants. »
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
yānūḥu
Ô Noé
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
laysa
n'est pas
Analyse linguistique :
n'est
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
ahlika
ta famille
Analyse linguistique :
gens
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
ʿamalun
œuvre
Analyse linguistique :
action
Autres traductions possibles :
ghayru
autre
Autres traductions possibles :
ṣāliḥin
vertueux
Analyse linguistique :
bon
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
tasalni
demander
Analyse linguistique :
demande-moi
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
laysa
n'est pas
Analyse linguistique :
n'est
Autres traductions possibles :
laka
à toi
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
ʿil'mun
savoir
Analyse linguistique :
connaissance
Autres traductions possibles :
innī
je
Analyse linguistique :
vraiment
Autres traductions possibles :
aʿiẓuka
je conseille
Analyse linguistique :
je t'avertis
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
takūna
être
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-jāhilīna
les ignorants
Autres traductions possibles :
