À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ

wa-ilā ʿādin akhāhum hūdan qāla yāqawmi uʿ'budū l-laha mā lakum min ilāhin ghayruhu in antum illā muf'tarūna

Muhammad Hamidullah

Et (Nous avons envoyé) aux 'Aad, leur frère Hûd, qui leur dit: «O mon peuple, adorez Allah. Vous n'avez point de divinité à part Lui. Vous n'êtes que des forgeurs (de mensonges).

Rachid Maach

Aux ‘Ad, Nous avons envoyé l’un des leurs, Houd, qui leur dit : « Mon peuple, adorez Allah ! Vous n’avez d’autre divinité que Lui. Votre culte est une pure invention.

Centre International Nur

Aux ‘Ad, (Nous envoyâmes) leur frère Hûd qui leur dit : « Ô peuple mien ! Adorez Allah. Vous n’avez point d’autre divinité que Lui. Mais vous n’êtes vraiment que des inventeurs (d’illusions).

Analyse mot-à-mot

#1

wa-ilā

particule

et vers

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
à
vers
pour
#2

ʿādin

nom propre

ʿĀd

Analyse linguistique :

Aad

Autres traductions possibles :

Aad
Aadien
Aadite
Aadien
Racine:
#3

akhāhum

nom

leur frère

Autres traductions possibles :

frère
frères
frère à eux
leur frère
Racine:
#4

hūdan

nom propre

guidance

Analyse linguistique :

Houd

Autres traductions possibles :

Houd
Hood
Hud
Houdan
Racine:
#5

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#6

yāqawmi

vocatif

ô peuple

Autres traductions possibles :

ô peuple
ô nation
ô communauté
ô groupe
Racine:
#7

uʿ'budū

verbe

servez

Analyse linguistique :

adorer

Autres traductions possibles :

adorer
servir
vénérer
prier
Racine:
#8

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#9

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#10

lakum

pronom

pour vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

vous
à vous
pour vous
pour votre
#11

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#12

ilāhin

nom

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
être
entité
Racine:
#13

ghayruhu

adjectif

autre

Autres traductions possibles :

autre
différent
autre que lui
non lui
Racine:
#14

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
si jamais
#15

antum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous autres
vous tous
#16

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#17

muf'tarūna

nom

menteurs

Analyse linguistique :

inventeurs

Autres traductions possibles :

inventeurs
faiseurs
falsificateurs
menteurs
Racine: