À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ

watil'ka ʿādun jaḥadū biāyāti rabbihim waʿaṣaw rusulahu wa-ittabaʿū amra kulli jabbārin ʿanīdin

Muhammad Hamidullah

Voilà les 'Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses messagers et suivi le commandement de tout tyran entêté.

Rachid Maach

Tels furent les ‘Ad. Ils ont rejeté les signes de leur Seigneur et désobéi à Ses Messagers, préférant écouter tout être fier et rebelle à la vérité.

Centre International Nur

Tels furent les ‘Ad qui avaient renié les Signes de leur Seigneur, désobéi à Ses Messagers et suivi les ordres de tout despote obstiné.

Analyse mot-à-mot

#1

watil'ka

conjonction

et celle-ci

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
cela
ceci
celle-là
#2

ʿādun

nom propre

ʿĀd

Analyse linguistique :

Aad

Autres traductions possibles :

Aad
Aad
Aad
Aad
Racine:
#3

jaḥadū

verbe

nièrent

Autres traductions possibles :

nièrent
refusèrent
dénièrent
rejettent
Racine:
#4

biāyāti

nom

à des signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
miracles
Racine:
#5

rabbihim

nom

leur seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#6

waʿaṣaw

verbe

désobéir

Analyse linguistique :

désobéi

Autres traductions possibles :

désobéi
désobéir
révolté
opposé
Racine:
#7

rusulahu

nom

messagers

Autres traductions possibles :

messagers
envoyés
émissaires
messagers de
Racine:
#8

wa-ittabaʿū

verbe

suivirent

Autres traductions possibles :

suivirent
ont suivi
suivre
suivi
Racine:
#9

amra

nom

ordre

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
situation
Racine:
#10

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#11

jabbārin

nom

tyran

Autres traductions possibles :

tyran
oppressif
violent
autoritaire
Racine:
#12

ʿanīdin

adjectif

obstiné

Autres traductions possibles :

obstiné
têtu
rebelle
entêté
Racine: