À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُۥ عَلَى ٱلْمَآءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِنۢ بَعْدِ ٱلْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
wahuwa alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa fī sittati ayyāmin wakāna ʿarshuhu ʿalā l-māi liyabluwakum ayyukum aḥsanu ʿamalan wala-in qul'ta innakum mabʿūthūna min baʿdi l-mawti layaqūlanna alladhīna kafarū in hādhā illā siḥ'run mubīnun
Muhammad Hamidullah
Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours, - alors que Son Trône était sur l'eau, - afin d'éprouver lequel de vous agirait le mieux. Et si tu dis: «Vous serez ressuscités après la mort», ceux qui ne croient pas diront: «Ce n'est là qu'une magie évidente».
Rachid Maach
C’est Lui qui, alors que Son Trône était sur l’eau, a créé les cieux et la terre en six jours afin de vous mettre à l’épreuve et de voir qui de vous accomplira les œuvres les plus méritoires. Mais si tu leur annonces qu’ils seront ressuscités après la mort, les impies s’empresseront d’affirmer : « Ce n’est là, de toute évidence, que pure magie ! »
Centre International Nur
C’est Lui Qui a créé les cieux et la terre en six jours, alors que Son trône était encore sur l’eau, pour savoir, en vous éprouvant, qui de vous aurait les meilleures actions. Et si tu dis : « Vous serez certainement ressuscités après la mort », ceux qui ont mécru diront : « Ce n’est là que magie flagrante ! »
Analyse mot-à-mot
wahuwa
et il
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
khalaqa
créa
Autres traductions possibles :
l-samāwāti
cieux
Autres traductions possibles :
wal-arḍa
la terre
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
sittati
six
Autres traductions possibles :
ayyāmin
jours
Autres traductions possibles :
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
ʿarshuhu
عَرْشُهُۥ
Analyse linguistique :
trône
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-māi
l'eau
Analyse linguistique :
eau
Autres traductions possibles :
liyabluwakum
لِيَبْلُوَكُمْ
Analyse linguistique :
pour éprouver
Autres traductions possibles :
ayyukum
lequel
Autres traductions possibles :
aḥsanu
meilleur
Autres traductions possibles :
ʿamalan
عَمَلًۭا ۗ
Analyse linguistique :
action
Autres traductions possibles :
wala-in
et si
Autres traductions possibles :
qul'ta
tu as dit
Autres traductions possibles :
innakum
إِنَّكُم
Analyse linguistique :
vous
Autres traductions possibles :
mabʿūthūna
مَّبْعُوثُونَ
Analyse linguistique :
envoyés
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdi
après
Autres traductions possibles :
l-mawti
la mort
Autres traductions possibles :
layaqūlanna
ils diront
Analyse linguistique :
diront
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont mécru
Autres traductions possibles :
in
comme
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
siḥ'run
sorcellerie
Autres traductions possibles :
mubīnun
clair
Analyse linguistique :
évident
Autres traductions possibles :
