À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَـٰذَآ ۖ إِنَّهُۥ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ ءَاتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
yāib'rāhīmu aʿriḍ ʿan hādhā innahu qad jāa amru rabbika wa-innahum ātīhim ʿadhābun ghayru mardūdin
Muhammad Hamidullah
O Abraham, renonce à cela; car l'ordre de Ton Seigneur est déjà venu, et un châtiment irrévocable va leur arriver».
Rachid Maach
« Abraham ! Cesse d’implorer notre clémence en leur faveur, car le décret de ton Seigneur a déjà été prononcé. Un châtiment, que rien ni personne ne pourra repousser, va les frapper. »
Centre International Nur
« Ô Abraham, (dirent les émissaires), écarte-toi de cela, car l’ordre de Ton Seigneur est déjà arrivé, et sur eux va fondre un supplice inéluctable. »
Analyse mot-à-mot
yāib'rāhīmu
Abraham
Analyse linguistique :
Ibrahim
Autres traductions possibles :
aʿriḍ
écarte
Autres traductions possibles :
ʿan
sur
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
ce
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
qad
certainement
Analyse linguistique :
déjà
Autres traductions possibles :
jāa
est venu
Autres traductions possibles :
amru
ordre
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
wa-innahum
et ils
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
ātīhim
donne-leur
Analyse linguistique :
donner
Autres traductions possibles :
ʿadhābun
châtiment
Autres traductions possibles :
ghayru
autre
Autres traductions possibles :
mardūdin
rejeté
Autres traductions possibles :
