À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ

walammā jāat rusulunā lūṭan sīa bihim waḍāqa bihim dharʿan waqāla hādhā yawmun ʿaṣībun

Muhammad Hamidullah

Et quand Nos émissaires (Anges) vinrent à Lot, il fut chagriné pour eux, et en éprouva une grande gêne. Et il dit: «Voici un jour terrible».

Rachid Maach

Lorsque Nos messagers se présentèrent à Loth, celui-ci en fut affligé. Angoissé par leur présence, se sentant impuissant, il se dit : « Voilà une journée qui s’annonce bien pénible. »

Centre International Nur

Quand Nos émissaires vinrent à Loth, il s’affligea pour eux et fut gêné de leur présence. Il dit : « Ce sera une journée bien pénible ! »

Analyse mot-à-mot

#1

walammā

conjonction

et quand

Autres traductions possibles :

et quand
et lorsque
et à ce moment
et alors que
#2

jāat

verbe

est venue

Autres traductions possibles :

est venue
arriva
est arrivée
vint
Racine:
#3

rusulunā

nom

nos messagers

Analyse linguistique :

messagers

Autres traductions possibles :

messagers
envoyés
émissaires
messagers de
Racine:
#4

lūṭan

nom propre

Lout

Analyse linguistique :

Loth

Autres traductions possibles :

Loth
Lot
Lout
Louta
#5

sīa

adjectif

mal

Analyse linguistique :

mauvais

Autres traductions possibles :

mal
mauvais
préjudice
dommage
Racine:
#6

bihim

pronom

d'eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
avec eux
par eux
en eux
#7

waḍāqa

verbe

étroit

Analyse linguistique :

resserré

Autres traductions possibles :

resserré
étroit
difficile
oppressé
Racine:
#8

bihim

préposition

d'eux

Analyse linguistique :

avec eux

Autres traductions possibles :

avec eux
par eux
en eux
à travers eux
#9

dharʿan

nom

bras

Analyse linguistique :

prise

Autres traductions possibles :

étreinte
prise
emprise
contrainte
Racine:
#10

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

dit

Autres traductions possibles :

et
dit
parla
répondit
Racine:
#11

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#12

yawmun

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
journee
jour-n
Racine:
#13

ʿaṣībun

adjectif

difficile

Autres traductions possibles :

difficile
sévère
cruel
éprouvant
Racine: