À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ وَلَا تَنقُصُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ ۚ إِنِّىٓ أَرَىٰكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ
wa-ilā madyana akhāhum shuʿayban qāla yāqawmi uʿ'budū l-laha mā lakum min ilāhin ghayruhu walā tanquṣū l-mik'yāla wal-mīzāna innī arākum bikhayrin wa-innī akhāfu ʿalaykum ʿadhāba yawmin muḥīṭin
Muhammad Hamidullah
Et (Nous avons envoyé) aux Madyan, leur frère Chuayb qui leur dit: «O mon peuple, adorez Allah; vous n'avez point de divinité en dehors Lui. Et ne diminuez pas les mesures et le poids. Je vous vois dans l'aisance, et je crains pour vous [si vous ne croyez pas] le châtiment d'un jour qui enveloppera tout.
Rachid Maach
Aux habitants de Madian, Nous avons envoyé l’un des leurs, Chou’ayb, qui leur dit : « Mon peuple, adorez Allah ! Vous n’avez d’autre divinité que Lui. Gardez-vous de tricher sur le poids et la mesure. Je vous vois mener une vie aisée, mais je crains que vous ne subissiez le châtiment d’un jour dont les affres vous cerneront de tous côtés.
Centre International Nur
Et (Nous envoyâmes) aux gens de Madyan leur frère Chou ̒ayb qui leur dit : « Ô peuple mien ! Adorez Allah, car vous n’avez d’autre divinité que Lui ! Ne réduisez en rien les mesures et les poids. Je vous vois prospères, mais je crains pour vous le supplice d’un jour qui cernera toute chose.
Analyse mot-à-mot
wa-ilā
à
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
madyana
مَدْيَنَ
Analyse linguistique :
Madian
Autres traductions possibles :
akhāhum
leur frère
Analyse linguistique :
frère
Autres traductions possibles :
shuʿayban
Shu'ayb
Analyse linguistique :
Chouaïb
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
yāqawmi
ô peuple
Autres traductions possibles :
uʿ'budū
servez
Analyse linguistique :
adorer
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
lakum
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ilāhin
dieu
Autres traductions possibles :
ghayruhu
autre
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tanquṣū
diminuez
Autres traductions possibles :
l-mik'yāla
le poids
Analyse linguistique :
mesure
Autres traductions possibles :
wal-mīzāna
la balance
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
arākum
je vous vois
Autres traductions possibles :
bikhayrin
bien
Autres traductions possibles :
wa-innī
et moi
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
akhāfu
je crains
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
ʿadhāba
châtiment
Autres traductions possibles :
yawmin
jour
Autres traductions possibles :
muḥīṭin
entourant
Analyse linguistique :
enveloppant
Autres traductions possibles :
