À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَيَـٰقَوْمِ أَوْفُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
wayāqawmi awfū l-mik'yāla wal-mīzāna bil-qis'ṭi walā tabkhasū l-nāsa ashyāahum walā taʿthaw fī l-arḍi muf'sidīna
Muhammad Hamidullah
O mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs et ne semez pas la corruption sur terre.
Rachid Maach
Mon peuple ! Faites bonne mesure et bon poids, ne lésez pas les autres dans leurs droits. Gardez-vous de répandre le mal sur terre.
Centre International Nur
Ô peuple mien ! Donnez pleine mesure et pesez avec équité ! Ne rognez pas frauduleusement sur la valeur des biens d’autrui et n’allez pas de par la terre semer la corruption.
Analyse mot-à-mot
wayāqawmi
وَيَـٰقَوْمِ
Analyse linguistique :
ô peuple
Autres traductions possibles :
awfū
respectez
Analyse linguistique :
acquittez
Autres traductions possibles :
l-mik'yāla
le poids
Analyse linguistique :
mesure
Autres traductions possibles :
wal-mīzāna
la balance
Analyse linguistique :
balance
Autres traductions possibles :
bil-qis'ṭi
la justice
Analyse linguistique :
équité
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tabkhasū
تَبْخَسُوا۟
Analyse linguistique :
diminuez
Autres traductions possibles :
l-nāsa
les gens
Autres traductions possibles :
ashyāahum
أَشْيَآءَهُمْ
Analyse linguistique :
choses
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
taʿthaw
ne semez
Analyse linguistique :
corrompre
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
muf'sidīna
corrompant
Autres traductions possibles :
