À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
قَالُوا۟ يَـٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِىٓ أَمْوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُا۟ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلْحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ
qālū yāshuʿaybu aṣalatuka tamuruka an natruka mā yaʿbudu ābāunā aw an nafʿala fī amwālinā mā nashāu innaka la-anta l-ḥalīmu l-rashīdu
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O Chuayb! Est-ce que ta prière te demande de nous faire abandonner ce qu'adoraient nos ancêtres, ou de ne plus faire de nos biens ce que nous voulons? Est-ce toi l'indulgent, le droit?»
Rachid Maach
Ils dirent par moquerie : « Chou’ayb ! Est-ce ta prière qui exige de toi de nous inciter à abandonner les divinités que nos ancêtres ont toujours adorées ou de nous empêcher de disposer de nos biens à notre gré ? Tu es sans doute le seul homme raisonnable et sensé ! »
Centre International Nur
« Ô Chou ̒ayb, dirent-ils, sont-ce donc tes prières qui te dictent de (nous obliger à) délaisser ce qu’adoraient nos pères, ou à ne plus faire de nos biens ce qu’il nous plaît? C’est pourtant toi, le tolérant, le raisonnable ! »
Analyse mot-à-mot
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
yāshuʿaybu
Ô Shu'ayb
Analyse linguistique :
Ô
Autres traductions possibles :
aṣalatuka
tes prières
Analyse linguistique :
prières
Autres traductions possibles :
tamuruka
ordonne
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
natruka
laisser
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yaʿbudu
il adore
Analyse linguistique :
adorer
Autres traductions possibles :
ābāunā
nos pères
Analyse linguistique :
pères
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
nafʿala
nous ferons
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
amwālinā
nos biens
Analyse linguistique :
biens
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
nashāu
nous grandissons
Analyse linguistique :
vouloir
Autres traductions possibles :
innaka
certainement
Autres traductions possibles :
la-anta
tu es
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
l-ḥalīmu
le sage
Analyse linguistique :
le patient
Autres traductions possibles :
l-rashīdu
le guide
Analyse linguistique :
le sage
Autres traductions possibles :
