À propos de la sourate Houd
Numéro
11
Nom arabe
هود
Versets
123
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
قَالُوا۟ يَـٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَـٰكَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ
qālū yāshuʿaybu mā nafqahu kathīran mimmā taqūlu wa-innā lanarāka fīnā ḍaʿīfan walawlā rahṭuka larajamnāka wamā anta ʿalaynā biʿazīzin
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O Chuayb, nous ne comprenons pas grand chose à ce que tu dis; et vraiment nous te considérons comme un faible parmi nous. Si ce n'est ton clan, nous t'aurions certainement lapidé. Et rien ne nous empêche de t'atteindre».
Rachid Maach
Ils dirent : « Chou’ayb ! Nous ne comprenons pas grand-chose à ton discours. Nous constatons seulement que tu occupes un rang peu enviable parmi nous. D’ailleurs, sans ton clan, nous t’aurions déjà lapidé, car nous n’avons pour toi aucune estime. »
Centre International Nur
Ils dirent : « Ô Chou ̒ayb ! Nous ne comprenons pas grand-chose à ce que tu dis. Nous te voyons plutôt faible parmi nous, et n’eût- été ton clan nous t’aurions certainement lapidé ; et tu n’es pas assez fort (pour nous résister). »
Analyse mot-à-mot
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
yāshuʿaybu
Ô Shu'ayb
Analyse linguistique :
Ô Chouaïb
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
nafqahu
nous comprenons
Analyse linguistique :
comprendre
Autres traductions possibles :
kathīran
beaucoup
Autres traductions possibles :
mimmā
de ce qui
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
taqūlu
tu dis
Analyse linguistique :
dire
Autres traductions possibles :
wa-innā
et nous
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lanarāka
nous te verrons
Analyse linguistique :
nous verrons
Autres traductions possibles :
fīnā
en nous
Analyse linguistique :
dans
Autres traductions possibles :
ḍaʿīfan
faible
Autres traductions possibles :
walawlā
et si
Autres traductions possibles :
rahṭuka
ta tribu
Analyse linguistique :
groupe
Autres traductions possibles :
larajamnāka
nous lapiderons
Analyse linguistique :
lapider
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
anta
Tu es
Analyse linguistique :
tu
Autres traductions possibles :
ʿalaynā
sur nous
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
biʿazīzin
avec puissance
Analyse linguistique :
puissant
Autres traductions possibles :
