À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَـٰرِهِمْ جَـٰثِمِينَ

walammā jāa amrunā najjaynā shuʿayban wa-alladhīna āmanū maʿahu biraḥmatin minnā wa-akhadhati alladhīna ẓalamū l-ṣayḥatu fa-aṣbaḥū fī diyārihim jāthimīna

Muhammad Hamidullah

Lorsque vint Notre ordre, Nous sauvâmes, par une miséricorde de Notre part, Chuayb et ceux qui avaient cru avec lui. Et le Cri terrible saisit les injustes, et ils gisèrent dans leurs demeures,

Rachid Maach

Lorsque Notre arrêt fut prononcé, Nous avons sauvé Chou’ayb et ses compagnons par un effet de Notre miséricorde, tandis que les impies furent foudroyés et se retrouvèrent sans vie, gisants sur leurs terres,

Centre International Nur

Lorsque vint Notre commandement, Nous sauvâmes, par l’effet d’une grâce de Notre part, Chou ̒ayb et ceux qui avaient cru avec lui. Le Cri (assourdissant) emporta les injustes qui, le lendemain, gisaient inertes dans leurs maisons,

Analyse mot-à-mot

#1

walammā

particule

et quand

Autres traductions possibles :

et quand
et lorsque
et à ce moment
et alors
#2

jāa

verbe

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a apporté
a surgi
Racine:
#3

amrunā

nom

notre affaire

Analyse linguistique :

ordre

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
situation
Racine:
#4

najjaynā

verbe

sauvé

Analyse linguistique :

sauver

Autres traductions possibles :

sauver
délivrer
épargner
préserver
Racine:
#5

shuʿayban

nom propre

Shu'aïb

Analyse linguistique :

Chouaïb

Autres traductions possibles :

Chouaïb
Chouaïb
Chouaïb
Chouaïb
#6

wa-alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#7

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#8

maʿahu

préposition

avec lui

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec lui
avec
lui
ensemble
#9

biraḥmatin

nom

par la miséricorde

Analyse linguistique :

miséricorde

Autres traductions possibles :

miséricorde
compassion
bienveillance
pitié
Racine:
#10

minnā

préposition

de nous

Autres traductions possibles :

de nous
de notre part
de nous-mêmes
de chez nous
#11

wa-akhadhati

verbe

et elle a pris

Analyse linguistique :

et a pris

Autres traductions possibles :

et a pris
et a saisi
et a reçu
et a obtenu
Racine:
#12

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#13

ẓalamū

verbe

ont injustifié

Analyse linguistique :

ont opprimé

Autres traductions possibles :

ont injustifié
ont opprimé
ont fait du tort
ont péché
Racine:
#14

l-ṣayḥatu

nom

le cri

Analyse linguistique :

cri

Autres traductions possibles :

cri
appel
voix
son
Racine:
#15

fa-aṣbaḥū

verbe

et devinrent

Analyse linguistique :

devenir

Autres traductions possibles :

devenir
se lever
être
arriver
Racine:
#16

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
au
#17

diyārihim

nom

maisons

Autres traductions possibles :

maisons
demeures
habitations
résidences
Racine:
#18

jāthimīna

adjectif

accroupis

Analyse linguistique :

prostrés

Autres traductions possibles :

prostrés
accroupis
aplatis
étendus
Racine: