À propos de la sourate Houd

Numéro

11

Nom arabe

هود

Versets

123

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

يَقْدُمُ قَوْمَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ ٱلنَّارَ ۖ وَبِئْسَ ٱلْوِرْدُ ٱلْمَوْرُودُ

yaqdumu qawmahu yawma l-qiyāmati fa-awradahumu l-nāra wabi'sa l-wir'du l-mawrūdu

Muhammad Hamidullah

Il précédera son peuple, au Jour de la Résurrection. Il les mènera à l'aiguade du Feu. Et quelle détestable aiguade!

Rachid Maach

Le Jour de la résurrection, il prendra la tête de son peuple qu’il fera entrer en Enfer. Horrible lieu que celui où ils pénétreront !

Centre International Nur

Il devancera son peuple au Jour de la Résurrection et les conduira au Feu. Horrible aiguade que l’aiguade du Feu !

Analyse mot-à-mot

#1

yaqdumu

verbe

avance

Autres traductions possibles :

avance
précède
devance
présente
Racine:
#2

qawmahu

nom

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
tribu
groupe
Racine:
#3

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
époque
temps
Racine:
#4

l-qiyāmati

nom

la résurrection

Analyse linguistique :

résurrection

Autres traductions possibles :

résurrection
levée
état
réveil
Racine:
#5

fa-awradahumu

verbe

les a amenés

Analyse linguistique :

a amené

Autres traductions possibles :

a amené
a conduit
a introduit
a fait entrer
Racine:
#6

l-nāra

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
le brasier
l'incendie
la flamme
Racine:
#7

wabi'sa

adjectif

et quel

Analyse linguistique :

détestable

Autres traductions possibles :

mauvais
détestable
horrible
infâme
Racine:
#8

l-wir'du

nom

le lot

Analyse linguistique :

source

Autres traductions possibles :

source
approvisionnement
arrivée
destination
Racine:
#9

l-mawrūdu

nom

le destiné

Analyse linguistique :

Autres traductions possibles :

arrivé
venu
engendré
Racine: