À propos de la sourate Jonas
Numéro
10
Nom arabe
يونس
Versets
109
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
دَعْوَىٰهُمْ فِيهَا سُبْحَـٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَىٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
daʿwāhum fīhā sub'ḥānaka l-lahuma wataḥiyyatuhum fīhā salāmun waākhiru daʿwāhum ani l-ḥamdu lillahi rabbi l-ʿālamīna
Muhammad Hamidullah
Là, leur invocation sera «Gloire à Toi, O Allah», et leur salutation: «Salâm», [Paix!] et la fin de leur invocation: «Louange à Allah, Seigneur de l'Univers».
Rachid Maach
Là, ils ne cesseront d’exalter Allah par ces paroles : « Gloire à Toi, ô Allah » et ils s’adresseront les uns aux autres ces salutations : « Paix à vous ». Leurs invocations se termineront par ces mots : « Louange à Allah, Seigneur de la Création. »
Centre International Nur
Leur prière y sera : « Gloire Te soit rendue, ô Allah ! » et leur salutation : « Paix ! (Salâm) » Puis leur invocation se conclura par : « Louange à Allah, Seigneur de l’Univers ! »
Analyse mot-à-mot
daʿwāhum
appel
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
sub'ḥānaka
Gloire à Toi
Analyse linguistique :
gloire
Autres traductions possibles :
l-lahuma
Ô Allah
Analyse linguistique :
Ô Dieu
Autres traductions possibles :
wataḥiyyatuhum
salutation
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
salāmun
paix
Autres traductions possibles :
waākhiru
dernier
Autres traductions possibles :
daʿwāhum
appel
Analyse linguistique :
invocation
Autres traductions possibles :
ani
que
Autres traductions possibles :
l-ḥamdu
louange
Autres traductions possibles :
lillahi
à Allah
Analyse linguistique :
à Dieu
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
l-ʿālamīna
les mondes
Analyse linguistique :
mondes
Autres traductions possibles :
