À propos de la sourate Jonas
Numéro
10
Nom arabe
يونس
Versets
109
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
wa-an aqim wajhaka lilddīni ḥanīfan walā takūnanna mina l-mush'rikīna
Muhammad Hamidullah
Et (il m'a été dit): «Oriente-toi exclusivement sur la religion en pur monothéiste! Et ne sois pas du nombre des Associateurs;
Rachid Maach
et de me tourner, en monothéiste pur et sincère, vers la vraie religion, sans jamais m’associer aux idolâtres dans leur culte des fausses divinités. »
Centre International Nur
« Tourne ton visage vers la religion en authentique monothéiste, et ne sois pas du nombre des associâtres.
Analyse mot-à-mot
wa-an
et
Autres traductions possibles :
aqim
établis
Autres traductions possibles :
wajhaka
ton visage
Analyse linguistique :
visage
Autres traductions possibles :
lilddīni
la religion
Analyse linguistique :
pour la religion
Autres traductions possibles :
ḥanīfan
sincère
Analyse linguistique :
dévoué
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
takūnanna
tu seras
Analyse linguistique :
sois
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mush'rikīna
les polythéistes
Analyse linguistique :
polythéistes
Autres traductions possibles :
