À propos de la sourate Jonas

Numéro

10

Nom arabe

يونس

Versets

109

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

qul hal min shurakāikum man yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu quli l-lahu yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu fa-annā tu'fakūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Parmi vos associés, qui donne la vie par une première création et la redonne [après la mort]?» Dis: «Allah [seul] donne la vie par une première création et la redonne. Comment pouvez-vous vous écarter [de l'adoration d'Allah]?

Rachid Maach

Dis-leur : « L’une de vos divinités est-elle capable de procéder à la Création puis de la recommencer ? » Dis : « Allah seul est en mesure de procéder à la Création puis de la recommencer. Comment pouvez-vous vous détourner de la vérité ? »

Centre International Nur

Dis : « Qui donc parmi les associés (que vous prêtez à Allah) initie la création puis la recommence ? » Dis : « Allah initie la création puis la rend (à la vie). Jusqu’où vous obstinerez-vous donc à ignorer (Son adoration) ? »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#2

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
y a-t-il
est-ce que
y a
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#4

shurakāikum

nom

شُرَكَآئِكُم

Analyse linguistique :

associés

Autres traductions possibles :

associés
partenaires
coéquipiers
collaborateurs
Racine:
#5

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#6

yabda-u

verbe

commencent

Analyse linguistique :

commence

Autres traductions possibles :

commence
début
initie
entame
Racine:
#7

l-khalqa

nom

la création

Autres traductions possibles :

la création
le créé
la formation
l'origine
Racine:
#8

thumma

particule

puis

Autres traductions possibles :

puis
ensuite
alors
après
#9

yuʿīduhu

verbe

يُعِيدُهُۥ ۚ

Analyse linguistique :

ramène

Autres traductions possibles :

répète
ramène
retourne
recrée
Racine:
#10

quli

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#11

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#12

yabda-u

verbe

commencent

Analyse linguistique :

commence

Autres traductions possibles :

commence
début
initie
entame
Racine:
#13

l-khalqa

nom

la création

Autres traductions possibles :

la création
le créé
la formation
l'être
Racine:
#14

thumma

adverbe

puis

Autres traductions possibles :

puis
ensuite
après
alors
#15

yuʿīduhu

verbe

يُعِيدُهُۥ ۖ

Analyse linguistique :

répéter

Autres traductions possibles :

répéter
revenir
ramener
restaurer
Racine:
#16

fa-annā

adverbe

mais comment

Analyse linguistique :

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
par quel moyen
Racine:
#17

tu'fakūna

verbe

vous êtes détournés

Analyse linguistique :

être détourné

Autres traductions possibles :

être détourné
être écarté
être trompé
être dévié
Racine: