À propos de la sourate Jonas
Numéro
10
Nom arabe
يونس
Versets
109
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا۟ لَا يَعْقِلُونَ
wamin'hum man yastamiʿūna ilayka afa-anta tus'miʿu l-ṣuma walaw kānū lā yaʿqilūna
Muhammad Hamidullah
Et il en est parmi eux qui te prêtent l'oreille. Est-ce toi qui fait entendre les sourds, même s'ils sont incapables de comprendre.
Rachid Maach
Certains parmi eux t’écoutent volontiers. Mais pourras-tu jamais te faire entendre d’hommes sourds à la vérité, de surcroît incapables de comprendre la réalité ?
Centre International Nur
Et parmi eux, il en est qui t’écoutent volontiers. Mais est-ce toi qui pourras faire entendre les sourds quand ils n’entendent pas ?
Analyse mot-à-mot
wamin'hum
et parmi eux
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yastamiʿūna
écoutent
Autres traductions possibles :
ilayka
vers toi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
afa-anta
et toi
Analyse linguistique :
est-ce que tu
Autres traductions possibles :
tus'miʿu
fais entendre
Analyse linguistique :
faire entendre
Autres traductions possibles :
l-ṣuma
les sourds
Autres traductions possibles :
walaw
et si
Analyse linguistique :
et même si
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaʿqilūna
comprennent
Autres traductions possibles :
