À propos de la sourate Jonas

Numéro

10

Nom arabe

يونس

Versets

109

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَـٰتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ

qul ara-aytum in atākum ʿadhābuhu bayātan aw nahāran mādhā yastaʿjilu min'hu l-muj'rimūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Voyez-vous! Si Son châtiment vous arrivait de nuit ou de jour, les criminels pourraient-ils en hâter quelque chose?

Rachid Maach

Dis-leur : « Et si Son châtiment devait vous surprendre de nuit ou en plein jour ? Qu’est-ce qui peut bien pousser les criminels à vouloir en hâter la venue ? »

Centre International Nur

Dis : « Avez-vous considéré que si Son châtiment vous surprenait nuitamment ou pendant la journée, les criminels, alors, que pourraient-ils en hâter ?

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
commandement
Racine:
#2

ara-aytum

verbe

avez-vous vu

Autres traductions possibles :

avez-vous vu
avez-vous observé
avez-vous regardé
avez-vous perçu
Racine:
#3

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
si jamais
#4

atākum

verbe

vous a atteint

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
vous
a apporté
est arrivé
Racine:
#5

ʿadhābuhu

nom

son châtiment

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
suffering
Racine:
#6

bayātan

nom

nuit

Autres traductions possibles :

nuit
nocturne
sommeil
repos
Racine:
#7

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
#8

nahāran

nom

le jour

Analyse linguistique :

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
diurne
temps
Racine:
#9

mādhā

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
que
qu'est-ce que
quel
#10

yastaʿjilu

verbe

hâte

Autres traductions possibles :

hâte
accélère
demande
pressent
Racine:
#11

min'hu

préposition

de lui

Autres traductions possibles :

de lui
de cela
de
lui
#12

l-muj'rimūna

nom

les criminels

Autres traductions possibles :

les criminels
les coupables
les malfaiteurs
les transgresseurs
Racine: