À propos de la sourate Jonas
Numéro
10
Nom arabe
يونس
Versets
109
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُهُۥ بَيَـٰتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ
qul ara-aytum in atākum ʿadhābuhu bayātan aw nahāran mādhā yastaʿjilu min'hu l-muj'rimūna
Muhammad Hamidullah
Dis: «Voyez-vous! Si Son châtiment vous arrivait de nuit ou de jour, les criminels pourraient-ils en hâter quelque chose?
Rachid Maach
Dis-leur : « Et si Son châtiment devait vous surprendre de nuit ou en plein jour ? Qu’est-ce qui peut bien pousser les criminels à vouloir en hâter la venue ? »
Centre International Nur
Dis : « Avez-vous considéré que si Son châtiment vous surprenait nuitamment ou pendant la journée, les criminels, alors, que pourraient-ils en hâter ?
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
ara-aytum
avez-vous vu
Autres traductions possibles :
in
comme
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
atākum
vous a atteint
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
ʿadhābuhu
son châtiment
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
bayātan
nuit
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
nahāran
le jour
Analyse linguistique :
jour
Autres traductions possibles :
mādhā
quoi
Autres traductions possibles :
yastaʿjilu
hâte
Autres traductions possibles :
min'hu
de lui
Autres traductions possibles :
l-muj'rimūna
les criminels
Autres traductions possibles :
