À propos de la sourate Jonas

Numéro

10

Nom arabe

يونس

Versets

109

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

أَلَآ إِنَّ أَوْلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

alā inna awliyāa l-lahi lā khawfun ʿalayhim walā hum yaḥzanūna

Muhammad Hamidullah

En vérité, les bien-aimés d'Allah seront à l'abri de toute crainte, et ils ne seront point affligés,

Rachid Maach

Les fidèles serviteurs d’Allah seront, en vérité, préservés de toute crainte et de toute affliction.

Centre International Nur

Les protégés d’Allah n’auront aucune crainte ni aucune affliction.

Analyse mot-à-mot

#1

alā

particule

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

certes
en vérité
sachez
attention
#2

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en
certes
vraiment
sûrement
#3

awliyāa

nom

alliés

Autres traductions possibles :

alliés
protecteurs
amis
soutiens
Racine:
#4

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#6

khawfun

nom

peur

Autres traductions possibles :

peur
crainte
angoisse
inquiétude
Racine:
#7

ʿalayhim

préposition + pronom

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#8

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#9

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#10

yaḥzanūna

verbe

tristes

Autres traductions possibles :

tristes
s'affligent
s'attristent
s'inquiètent
Racine: