À propos de la sourate Jonas
Numéro
10
Nom arabe
يونس
Versets
109
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
fa-in tawallaytum famā sa-altukum min ajrin in ajriya illā ʿalā l-lahi wa-umir'tu an akūna mina l-mus'limīna
Muhammad Hamidullah
Si vous vous détournez, alors je ne vous ai pas demandé de salaire... Mon salaire n'incombe qu'à Allah. Et il m'a été commandé d'être du nombre des soumis».
Rachid Maach
Si vous vous détournez, sachez que je ne vous ai réclamé aucun salaire, celui-ci incombe uniquement à Allah, et qu’il m’a été ordonné d’être de ceux qui se soumettent à Sa volonté. »
Centre International Nur
Si vous vous détournez (de moi), je ne vous ai pourtant réclamé aucune rétribution, car ma rétribution ne vient que d’Allah. Et ordre m’a été donné d’être du nombre des Soumis. »
Analyse mot-à-mot
fa-in
si
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
tawallaytum
vous vous êtes détournés
Analyse linguistique :
vous avez tourné
Autres traductions possibles :
famā
alors
Autres traductions possibles :
sa-altukum
je vous ai demandé
Analyse linguistique :
demandé
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ajrin
récompense
Autres traductions possibles :
in
comme
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
ajriya
ma récompense
Analyse linguistique :
récompense
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
wa-umir'tu
et j'ai été ordonné
Analyse linguistique :
j'ai été ordonné
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
akūna
être
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mus'limīna
les musulmans
Autres traductions possibles :
