À propos de la sourate Jonas

Numéro

10

Nom arabe

يونس

Versets

109

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

falammā jāa l-saḥaratu qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūna

Muhammad Hamidullah

Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».

Rachid Maach

Les magiciens s’étant présentés, Moïse leur dit : « Jetez votre sort. »

Centre International Nur

Les magiciens venus, Moïse leur dit : « Jetez ce que vous voulez jeter. »

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

conjonction

et quand

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
lorsque
#2

jāa

verbe

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
est survenu
a atteint
Racine:
#3

l-saḥaratu

nom

les sorciers

Autres traductions possibles :

les sorciers
les enchanteurs
les magiciens
les illusionnistes
Racine:
#4

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#5

lahum

pronom

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
pour leur
à leur
#6

mūsā

nom propre

Moussa

Autres traductions possibles :

Moussa
Moussa
Moussa
Moussa
#7

alqū

verbe

jetez

Autres traductions possibles :

jetez
lancez
mettez
déposez
Racine:
#8

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#9

antum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous autres
vous tous
#10

mul'qūna

verbe

jetés

Analyse linguistique :

jetant

Autres traductions possibles :

jetant
lançant
mettant
projetant
Racine: