À propos de la sourate Jonas

Numéro

10

Nom arabe

يونس

Versets

109

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبْطِلُهُۥٓ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ ٱلْمُفْسِدِينَ

falammā alqaw qāla mūsā mā ji'tum bihi l-siḥ'ru inna l-laha sayub'ṭiluhu inna l-laha lā yuṣ'liḥu ʿamala l-muf'sidīna

Muhammad Hamidullah

Lorsqu'ils jetèrent, Moïse dit: «Ce que vous avez produit est magie! Allah l'annulera. Car Allah ne fait pas prospérer ce que font les fauteurs de désordre.

Rachid Maach

Lorsqu’ils eurent produit leurs artifices, Moïse dit : « Ce que vous venez de réaliser n’est que de la magie dont Allah annulera certainement les effets. Allah ne laisse jamais prospérer l’œuvre des êtres malfaisants,

Centre International Nur

Lorsqu’ils eurent jeté (leurs bâtons et leurs cordes), Moïse dit : « Ce que vous venez de produire est effectivement de la magie. Allah en rendra vains les effets, car Allah n’appuie pas l’œuvre des corrompus.

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

particule

lorsque

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
quand
lorsque
#2

alqaw

verbe

أَلْقَوْا۟

Analyse linguistique :

jeté

Autres traductions possibles :

jeté
lancé
déposé
mis
Racine:
#3

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#4

mūsā

nom propre

Moussa

Analyse linguistique :

Moïse

Autres traductions possibles :

Moïse
Moussa
Moses
Mousa
#5

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#6

ji'tum

verbe

vous êtes venus

Autres traductions possibles :

vous êtes venus
vous êtes arrivés
vous êtes apparus
vous êtes présentés
Racine:
#7

bihi

préposition

par

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en
dans
#8

l-siḥ'ru

nom

la magie

Autres traductions possibles :

la magie
le sort
l'enchantement
la sorcellerie
Racine:
#9

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#10

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#11

sayub'ṭiluhu

verbe

va l'annuler

Analyse linguistique :

annulera

Autres traductions possibles :

annulera
rendra nul
abolira
invalidra
Racine:
#12

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#13

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#14

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
ne
nul
Racine:
#15

yuṣ'liḥu

verbe

va corriger

Analyse linguistique :

répare

Autres traductions possibles :

répare
corrige
améliore
rétablit
Racine:
#16

ʿamala

nom

œuvre

Analyse linguistique :

action

Autres traductions possibles :

action
travail
oeuvre
acte
Racine:
#17

l-muf'sidīna

nom

les corrupteurs

Analyse linguistique :

corrompus

Autres traductions possibles :

destructeurs
corrompus
pervers
dévoyés
Racine: