À propos de la sourate Jonas

Numéro

10

Nom arabe

يونس

Versets

109

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ

wayuḥiqqu l-lahu l-ḥaqa bikalimātihi walaw kariha l-muj'rimūna

Muhammad Hamidullah

Et par Ses paroles, Allah fera triompher la Vérité, quelque répulsion qu'en aient les criminels».

Rachid Maach

mais décrète toujours le triomphe de la vérité, n’en déplaise aux criminels. »

Centre International Nur

Par Ses paroles, Allah confirmera la vérité, quelque dépit qu’en aient les criminels. »

Analyse mot-à-mot

#1

wayuḥiqqu

verbe

réalise

Analyse linguistique :

et établit

Autres traductions possibles :

et établit
et réalise
et confirme
et rend vrai
Racine:
#2

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#3

l-ḥaqa

nom

ٱلْحَقَّ

Analyse linguistique :

la vérité

Autres traductions possibles :

la vérité
le droit
la réalité
la justesse
Racine:
#4

bikalimātihi

nom

par ses mots

Analyse linguistique :

paroles

Autres traductions possibles :

paroles
mots
expressions
termes
Racine:
#5

walaw

particule

et si

Autres traductions possibles :

et si
et même si
et bien que
mais si
#6

kariha

verbe

détesta

Analyse linguistique :

détester

Autres traductions possibles :

détester
haïr
ne pas aimer
répugner
Racine:
#7

l-muj'rimūna

nom

les criminels

Autres traductions possibles :

les criminels
les coupables
les malfaiteurs
les transgresseurs
Racine: