À propos de la sourate Jonas
Numéro
10
Nom arabe
يونس
Versets
109
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
famā āmana limūsā illā dhurriyyatun min qawmihi ʿalā khawfin min fir'ʿawna wamala-ihim an yaftinahum wa-inna fir'ʿawna laʿālin fī l-arḍi wa-innahu lamina l-mus'rifīna
Muhammad Hamidullah
Personne ne crut (au message) de Moïse, sauf un groupe de jeunes gens de son peuple, par crainte de représailles de Pharaon et de leurs notables. En vérité, Pharaon fut certes superbe sur terre et il fut du nombre des extravagants.
Rachid Maach
Seule une partie des enfants de son peuple crut en la mission de Moïse, tout en redoutant les persécutions de Pharaon et de leurs notables. Pharaon était un tyran plein d’orgueil et porté aux excès.
Centre International Nur
Seul un petit groupe de jeunes gens, issus de son peuple, crurent en Moïse car tous craignaient, en effet, que Pharaon et son assemblée de notables ne sévissent (contre les partisans de Moïse). C’est que Pharaon était dédaigneux sur terre et il était du nombre des abusifs.
Analyse mot-à-mot
famā
alors
Autres traductions possibles :
āmana
['a cru']
Analyse linguistique :
a cru
Autres traductions possibles :
limūsā
Moussa
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
dhurriyyatun
descendance
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qawmihi
son peuple
Analyse linguistique :
peuple
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
khawfin
peur
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
wamala-ihim
et leurs chefs
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yaftinahum
les séduire
Analyse linguistique :
égarer
Autres traductions possibles :
wa-inna
crainte
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
laʿālin
élevé
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
wa-innahu
et il
Analyse linguistique :
et en effet
Autres traductions possibles :
lamina
certainement
Autres traductions possibles :
l-mus'rifīna
les gaspilleurs
Analyse linguistique :
dépensiers
Autres traductions possibles :
