À propos de la sourate Jonas
Numéro
10
Nom arabe
يونس
Versets
109
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa-awḥaynā ilā mūsā wa-akhīhi an tabawwaā liqawmikumā bimiṣ'ra buyūtan wa-ij'ʿalū buyūtakum qib'latan wa-aqīmū l-ṣalata wabashiri l-mu'minīna
Muhammad Hamidullah
Et Nous révélâmes à Moïse et à son frère: «Prenez pour votre peuple des maisons en Egypte, faites de vos maisons un lieu de prière et soyez assidus dans la prière. Et fais la bonne annonce aux croyants».
Rachid Maach
Nous avons révélé à Moïse et son frère : « Faites dresser en Egypte, pour votre peuple, des tentes orientées vers la direction de la prière que vous accomplirez assidûment. Et fais heureuse annonce aux croyants ! »
Centre International Nur
Nous révélâmes à Moïse et à son frère : « Installez, ton frère et toi, pour votre peuple, des demeures en Égypte. Faites de vos demeures un lieu de prière et observez-y régulièrement la Çalât. Annonce l’heureuse nouvelle aux croyants ! »
Analyse mot-à-mot
wa-awḥaynā
et révélé
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
mūsā
Moussa
Analyse linguistique :
Moïse
Autres traductions possibles :
wa-akhīhi
et son frère
Analyse linguistique :
frère
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tabawwaā
prenez
Analyse linguistique :
installez
Autres traductions possibles :
liqawmikumā
votre peuple
Autres traductions possibles :
bimiṣ'ra
en Égypte
Analyse linguistique :
Égypte
Autres traductions possibles :
buyūtan
maisons
Autres traductions possibles :
wa-ij'ʿalū
et faites
Autres traductions possibles :
buyūtakum
vos maisons
Analyse linguistique :
maisons
Autres traductions possibles :
qib'latan
direction
Autres traductions possibles :
wa-aqīmū
établissez
Autres traductions possibles :
l-ṣalata
la prière
Autres traductions possibles :
wabashiri
annoncer
Analyse linguistique :
et annonce
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
