À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
أَفَأَمِنُوٓا۟ أَن تَأْتِيَهُمْ غَـٰشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
afa-aminū an tatiyahum ghāshiyatun min ʿadhābi l-lahi aw tatiyahumu l-sāʿatu baghtatan wahum lā yashʿurūna
Muhammad Hamidullah
Est-ce qu'ils sont sûrs que le châtiment d'Allah ne viendra pas les couvrir ou que l'Heure ne leur viendra pas soudainement, sans qu'ils s'en rendent compte?
Rachid Maach
Sont-ils si sûrs qu’ils ne seront pas saisis par le châtiment d’Allah ou surpris par l’avènement de l’Heure ?
Centre International Nur
Sont-ils si rassurés de ne pas voir le châtiment d’Allah les envelopper ou de ne pas être surpris par l’Heure qui leur viendra soudain et sans qu’ils le sentent ?
Analyse mot-à-mot
afa-aminū
sont-ils en sécurité
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tatiyahum
leur viendra
Analyse linguistique :
venir
Autres traductions possibles :
ghāshiyatun
couvre
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ʿadhābi
châtiment
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
tatiyahumu
viendront
Analyse linguistique :
venir
Autres traductions possibles :
l-sāʿatu
l'heure
Autres traductions possibles :
baghtatan
soudainement
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yashʿurūna
ressentent
Autres traductions possibles :
