À propos de la sourate Joseph
Numéro
12
Nom arabe
يوسف
Versets
111
Révélation
Médinoise
Articles liés
16
قَالُوا۟ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَ۫نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَـٰصِحُونَ
qālū yāabānā mā laka lā tamannā ʿalā yūsufa wa-innā lahu lanāṣiḥūna
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «O notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet de Joseph? Nous sommes cependant bien intentionnés à son égard.
Rachid Maach
Ils dirent : « Qu’as-tu, père, à ne pas vouloir nous confier Joseph auquel nous ne voulons pourtant que du bien ?
Centre International Nur
« Père, dirent-ils, pourquoi ne pas nous confier Joseph ? Nous ne voulons pourtant que son bien.
Analyse mot-à-mot
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
yāabānā
notre père
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
laka
à toi
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tamannā
nous croyons
Analyse linguistique :
faire confiance
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
yūsufa
Youssef
Autres traductions possibles :
wa-innā
et nous
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
lanāṣiḥūna
nous conseillerons
Autres traductions possibles :
